Haruki Murakami

Haruki Murakami

Haruki Murakami (Kioto, 12 de enero de 1949) es un escritor y traductor japonés, autor de novelas y relatos.

Sus obras han generado críticas positivas y obtenido numerosos premios, incluyendo los premios Franz Kafka y el Jerusalem. Sin embargo también cuenta con un numeroso grupo de detractores.
La ficción de Murakami, a menudo criticada por la literatura tradicional japonesa, es surrealista y se enfoca en conceptos como el fatalismo. Es considerado una figura importante en la literatura posmoderna. TheGuardian ha situado a Murakami «entre los mayores novelistas de la actualidad». Ha sido considerado candidato al Premio Nobel de literatura en repetidas ocasiones, sin que hasta el momento haya obtenido el galardón.

Biografía
Aunque nació en Kioto, vivió la mayor parte de su juventud en Hyogo. Su padre era hijo de un sacerdote budista y su madre de un comerciante de Osaka. Ambos enseñaban literatura japonesa.
Desde la juventud Murakami estuvo muy influido por la cultura occidental, en particular, por la música y literatura. Creció leyendo numerosas obras de autores estadounidenses, como KurtVonnegut y Richard Brautigan. Son esas influencias occidentales las que a menudo distinguen a Murakami de otros escritores japoneses.
Estudió literatura y teatro griegos en la Universidad de Waseda (Soudai), donde conoció a su esposa, Yoko. Aunque no iba a la universidad apenas, trabajaba en una tienda de discos en Shinjuku (tal como uno de sus personajes principales, ToruWatanabe de Norwegian Wood) y pasaba mucho tiempo en unos bares de jazz en Kabukicho, Shinjuku. Antes de terminar sus estudios, Murakami abrió el bar de jazz Peter Cat (El Gato Pedro) en Kokubunji, Tokio, que regentó junto con su esposa desde 1974 hasta 1981. La pareja decidió no tener hijos en parte porque «no tengo la confianza, que la generación de mis padres tuvo después de la guerra, de que el mundo seguiría mejorando.» Cabe acotar que el apellido Murakami es un apellido bastante difundido en Japón, originario de varios clanes samurai, e inclusive en el extranjero, donde por ejemplo ShiroMurakami fundó el café San Martín en Corrientes, Argentina, en concordancia con otros establecimientos nipones como el Café El Japonés. Por eso, pero sobre todo por HarukiMurakami, el apellido se ha vuelto conocido en todo el mundo.
Carrera de escritura
En 1986, con el enorme éxito de su novela Norwegian Wood (Tokio blues), abandonó Japón para vivir en Europa y Estados Unidos, pero regresó a Japón en 1995, tras el terremoto de Kobe y el ataque terrorista de gas sarín que la secta AumShinrikyo (La Verdad Suprema) perpetró en el metro de Tokio. Más tarde Murakami escribiría sobre ambos sucesos.
La ficción de Murakami, que a menudo es tachada en Japón de literatura pop, es humorística y surreal, y al mismo tiempo refleja la soledad y el ansia de amor en un modo que conmueve a lectores tanto orientales como occidentales. Dibuja un mundo de oscilaciones permanentes, entre lo real y lo onírico, entre el gozo y la oscuridad. Cabe destacar la influencia de los autores que ha traducido, como Raymond Carver, F. Scott Fitzgerald o John Irving, a los que considera sus maestros.
Muchas novelas suyas tienen, además, temas y títulos referidos a una canción particular como Dance, Dance, Dance (de TheDells), Norwegian Wood (los Beatles), y South of theBorder, West of theSun (La primera parte es el título de una canción de Nat King Cole). Esta afición -la música- recorre toda su obra.
Murakami es aficionado al deporte: participa en maratones y triatlón, aunque no empezó a correr hasta los 33 años. El 23 de junio de 1996 completó su primer ultramaratón, una carrera de 100 kilómetros alrededor del lago Saroma en Hokkaido, Japón. Aborda su relación con el deporte en De qué hablo cuando hablo de correr (2008).
A finales del 2005 Murakami publica la colección de cuentos TōkyōKitanshū, traducido libremente como Misterios tokiotas. Más tarde editó una antología de relatos llamada Historias de cumpleaños, que incluye textos de escritores angloparlantes, incluyendo uno suyo, preparado especialmente para este libro.
Obra
Novelas
Título original japonés Año Título en español (año de publicación) / Título en inglés (año) Traductor en español / en inglés
風の歌を聴け Kaze no uta wokike 1979 Escucha la canción del viento (2015, Tusquets) Lourdes Porta
1973 年のピンボール 1973-nen no pinbōru 1980 Pinball 1973 (2015, Tusquets) Lourdes Porta
羊をめぐる冒険 Hitsuji wo megurubōken 1982 La caza del carnero salvaje (1992, Anagrama; 2016, Tusquets) A Wild Sheep Chase (1989) Fernando Rodríguez-Izquierdo Alfred Birnbaum

世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド Sekai no owari to hādoboirudowandārando 1985 El fin del mundo y un despiadadopaís de las maravillas (2009, Tusquets)
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World (1991) Lourdes Porta
Alfred Birnbaum
ノルウェイの森
Noruwei no mori 1987 Tokio blues (Norwegian Wood) (2005, Tusquets)
Norwegian Wood (2000) Lourdes Porta
Jay Rubin
ダンス・ダンス・ダンス
Dansudansudansu 1988 Baila, baila, baila (2012, Tusquets)
Dance DanceDance (1994) Gabriel Álvarez
Alfred Birnbaum
国境の南、太陽の西
Kokkyō no minami, taiyō no nishi 1992 Al sur de la frontera, al oeste del sol (2003, Tusquets)
South of the Border, West of the Sun (2000) Lourdes Porta
Philip Gabriel
ねじまき鳥クロニクル
Nejimaki-dorikuronikuru 1995 Crónica del pájaro que da cuerda al mundo (2001, Tusquets)
TheWind-Up BirdChronicle (1997) Lourdes Porta y JunichiMatsuura
JayRubin
スプートニクの恋人
Supūtoniku no koibito 1999 Sputnik, mi amor (2002, Tusquets)
Sputnik Sweetheart (2001) Lourdes Porta y JunichiMatsuura
Philip Gabriel
海辺のカフカ
Umibe no Kafuka 2002 Kafka en la orilla (2006, Tusquets)
Kafka on the Shore (2005) Lourdes Porta
Philip Gabriel
アフターダーク
AfutāDāku 2004 After Dark (2008, Tusquets)
After Dark (2007) Lourdes Porta
Jay Rubin
1Q84
Ichi-kyū-hachi-yon 2009 1Q84 (2011, Tusquets)
1Q84 (2011) Gabriel Álvarez
JayRubin y Philip Gabriel
色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年
ShikisaiwomotanaiTazakiTsukuru to, Kare no Junrei no Toshi 2013 Los años de peregrinación del chico sin color (2013, Tusquets)
Colorless TsukuruTazaki and His Years of Pilgrimage (2014) Gabriel Álvarez
Philip Gabriel
騎士団長殺し
KishidanchoGoroshi 2017 La muerte del comendador (2018, libro 1; 2019, libro 2; Tusquets)
KillingCommendatore YokoOgihara y Fernando Cordobés

Colecciones de relatos
Título original japonés Año Título en español (año de publicación) / Título en inglés (año) Traductor en español / en inglés
象の消滅
Zō no shōmetsu 2005 El elefantedesaparece (2016, Tusquets)
The Elephant Vanishes (1993)
17 relatos (1980-1991) Fernando Cordobés y YokoOhigara/
Alfred Birnbaum y JayRubin
神の子どもたちはみな踊る
Kami no kodomo-tachi ha mina odoru 2000 Después del terremoto (2013, Tusquets)
After the quake (2002)
6 relatos (1999-2000) Lourdes Porta/
Jay Rubin
めくらやなぎと眠る女
Mekurayanagi to nemuruonna 2009 Sauce ciego, mujerdormida (2008, Tusquets)
Blind Willow, Sleeping Woman (2006)
24 relatos (1980-2005) Lourdes Porta/
Philip Gabriel y Jay Rubin
女のいない男たち
Onna no inaiotokotachi 2014 Hombres sin mujeres (2015, Tusquets)
MenWithoutWomen
6 relatos en la edición original (2014).
7 relatos en la edición de Tusquets (incluye «Samsa enamorado», aparecido primero en la antología Koishikute: Ten SelectedLoveStories, de 2013) Gabriel Álvarez Martínez/
No publicada en inglés

Ensayos
• Underground (1997-1998), Tusquets, 2014
• Retrato en jazz (1997), no publicado en español
• Así es: preguntémosle al señor Murakami, no publicado en español
• Retrato en jazz 2 (2001), no publicado en español
• De qué hablo cuando hablo de correr (2007), Tusquets, 2010
• De qué hablo cuando hablo de escribir (職業としての小説家, Novelista como profesión, 2015), Tusquets, 2017
• La casa del señor Murakami (村上さんのところ, 2015), no publicado en español

Cuentos ilustrados
• Sueño (1990), traducido al español por Lourdes Porta e ilustrado por KatMenschik. Publicado por Libros del Zorro Rojo en 2013. Relato incluido en la colección El elefante desaparece.
• La biblioteca secreta (1990), traducido al español por Lourdes Porta e ilustrado por KatMenschik. Publicado por Libros del Zorro Rojo en 2014. Relato no incluido en las cuatro colecciones de cuentos publicadas por Murakami.
• Asalto a las panaderías (1990), traducido al español por Lourdes Porta e ilustrado por KatMenschik. Publicado por Libros del Zorro Rojo en 2015. Incluye dos relatos: «Asaltar la panadería» y «Asaltar de nuevo la panadería». Este último, traducido como «Nuevo ataque a la panadería», está incluido en la colección El elefante desaparece.
• La chica del cumpleaños (1996), traducido al español por Lourdes Porta e ilustrado por KatMenschik. Publicado como volumen independiente por Tusquets en 2018. El relato fue incluido antes en el volumen Sauce ciego, mujer dormida (2008).
Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Haruki_Murakami